Writing and Publishing the Pacific: An Interview with Susan M. Schultz By K. E. Semmel In this issue of “Translator’s Cut,” we journey to a place we’ve never visited: Hawai’i and the literature of the Pacific. This has always been a fascinating area of the world...
We’re back in South America and the Spanish language, this time with translator Roy Kesey. Kesey’s latest books are the short story collection Any Deadly Thing (Dzanc Books 2013) and the novel Pacazo (Dzanc Books 2011/Jonathan Cape 2012). His translation of Pola...
We’ve returned to Europe on our continual trek around the globe interviewing translators. This time we have a translator who works in a wide number of European languages, Kerri Pierce. Kerri Pierce is a writer, translator, and mother living in Rochester, NY. She...
The latest installment of “Translator’s Cut” brings us to the Hebrew language. I recently read translator Aviya Kushner’s excellent book on translating the Bible and was absolutely mesmerized. One gets a whole new appreciation for...
We’ve reached our fourth installment of Translator’s Cut, our journey around the literary world with the translators who make world literature possible. In this issue we’ve reached the continent of Africa and the Swahili language. We feature Nathalie...
In this third edition of “Translator’s Cut” I bring you my conversation with Eric Abrahamsen, a translator and publishing consultant living in Beijing. My goal with these interviews is to introduce readers to translators and the literature they...